主页 > 中医疾病 > 常见疾病 >

汉学||18世纪以后到《农政全书》在英语世界译

2018-10-06 03:58

  原题目:汉学||18世纪以后到《农政全书》在英语世界译介与传臻信论

  【干者机构】

  湖南文理学院本国语学院

  【到来 源】

  《燕地脊父亲学学报(哲学社会迷信版)》 2017年第6期P33-37,43页

  【分 类 号】

  H315.9

  【分类带航】

  言语、文字->日用本国语->英语->翻译

  【关 键 词】

  《农政全书》《中华帝国全志》《中国丛报》《中国迷信技术史》

  【基 金】

  国度社科基金(11cyy008)湖南节教养育厅科研重心项目(15a133) 湖南节社会迷信评审效实委员会普畅通课题(xspybzz041) 湖南节哲学社会迷信基金项目(16yba301)的片断红实

  【摘 要】

  1738年,杜赫道德的《中华帝国全志》英译版出产版,就中译述了《农政全书》中的《蚕桑》,此雕刻是《农政全书》在英语世界的初次译介。1849年,肖氏翻译了《农政全书》中的《木棉》主体情节,发表发出产在《中国丛报》上,此雕刻是《农政全书》在英语世界初次真正意思上的翻译。译文根本正确又即兴了原文情节,删减和误译之处甚微少。1984年,白馥兰撰写的《中国迷信技术史》第6卷第2册《农业》出产版,初次用英语比较片面地伸见了《农政全书》。

  18世纪以后到《农政全书》在英语世界译介与传臻信论

  李海军

  (湖南文理学院本国语学院,湖南日道德415000)

  [摘 要]1738年,杜赫道德的《中华帝国全志》英译版出产版,就中译述了《农政全书》中的《蚕桑》,此雕刻是《农政全书》在英语世界的初次译介。1849年,肖氏翻译了《农政全书》中的《木棉》主体情节,发表发出产在《中国丛报》上,此雕刻是《农政全书》在英语世界初次真正意思上的翻译。译文根本正确又即兴了原文情节,删减和误译之处甚微少。1984年,白馥兰撰写的《中国迷信技术史》第6卷第2册《农业》出产版,初次用英语比较片面地伸见了《农政全书》。

  [365体育备用]《农政全书》;《中华帝国全志》;《中国丛报》;《中国迷信技术史》

  《农政全书》是徐光展己创以往农学著干、根据己己己的农业阅历编撰的壹部农业佰科全书,首要情节带拥有农政主意和农业技术,共60卷、12目(《农本》《田制》《农活》《水利》《农器》《树艺》《蚕桑》《蚕桑广类》《栽种》《牧养》《创造》《荒政》)。《农政全书》与后魏贾思勰的《齐全民要术》壹道并称为中国即兴代农学著干两父亲主峰;与李时珍的《本草尽目》、李应星的《天工开物》和徐霞客的《徐霞客一瞥》并称为皓代四父亲迷信巨万著。该书不单在中国群所周知,同时很早就经度过译介传臻成了日本、朝鲜、法国、英国、俄国、道德国等地。本文信皓梳理了即兴代科技经籍《农政全书》在英语世界的译介和传臻轨迹,以期对我国科技经籍的海佩传臻供拥有价的参考和己创。

相关文章推荐
精华回答
热门观点 更多>>
老中医教你10个不花钱养肾妙招
惊!这6种癌症竟是懒惰导致的
上厕所定要牢记八事项 防猝死
揭秘!7种常见饼干的营养真相
春季养生 8件事助你拥有优质睡眠